—— 请按键盘 空白键 开始游戏 ——

每个个体改善自身状况的自然努力,当在自由和安全的情况下得以发挥时,是如此强大,以至于它不仅能够独自,不受任何协助,推动社会走向富裕和繁荣,而且能够克服往往由愚蠢的人类法律造成的百般妨碍。
The natural effort of every individual to better his own condition, when suffered to exert itself with freedom and security, is so powerful a principle that it is alone, and without any assistance, not only capable of carrying on the society to wealth and prosperity but of surmounting a hundred impertinent obstructions with which the folly of human laws too often encumbers its operations.
【原文】颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚;瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。”【译文】颜渊感叹地说:“(老师的道德和学问)抬头仰望,越仰望越觉得高耸,努力钻研,越钻研越觉得深厚;看着好象就在前面,忽然又像是在后面。老师步步引导,用知识丰富我,用礼法约束我,想停止前进都不能。我竭尽全力,仍然像有座高山矗立眼前,虽然我想攀上去,却没有途径。”
【译文】 颜渊问仁。孔子说:“用坚强的意志、顽强的拼搏精神,主持正义、捍卫道德、维护和平,这就是仁。一旦做到了这一点,普天下的人都会崇敬你、追随你、向你学习。为崇高理想而奋斗要靠的是自己,难道还能靠别人吗?”颜渊说:“请问其详?”孔子说:“违反礼法的事不要看、不要听、不要说、不要做。”颜渊说:“我虽不才,愿照此办理。”
Integrity is the foundation of every lasting success.