每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
识的大门这就等于向我们开了条缝,新词汇瀑布般倾泻在我们这些孩子头上,从黑板、书、歌、阿姨和大孩子的嘴里一进而出。那是一个神奇的过程,纷纷扬扬的世界被笔划繁复的文字重组,每一件形象分明的物体都有一个单线条的缩写,每一个动作、每一个念头都有命名,一提便知。那时我才知自己有多渺小,在人类活动中所占的份额之少,一些词完全与我无关,写出来望而生畏,每个字都认识,联在一起不明就里。
王朔
任何事物的代价等于你用多少生命去换取它。
梭罗
我们都是孤独的旅人,在各自的人生路上踽踽独行。《匿名》
王安忆
生命是一场梦,不过其不连续性较少而已。
布莱士·帕斯卡
流言止于智者。流言什么时候会止啊,智者,真正有智慧的智者听到流言以后,他会有自己的思考,但是流言止于智者这个话,总的来说是对的,但是要严格来说,流言真正止于是什么,流言应当真正止于的是真相,只有真相公布了,那么这个流言才会被彻底的消亡掉,你要考虑一下流言是怎么传播的,流言传播主要是靠两条,一个叫无中生有,一个叫捕风捉影,无中生有是捏造事实,捕风捉影是夸大事实,所以你把真相一公布出来,那么所有的流言就会自动消失,流言是可以被制止,因为网络上的各种消息,大家一定要采取审慎的态度。
王立群
打动群体心灵的,是传奇中的英雄,而绝非现实中的英雄本身。
古斯塔夫·勒庞
技术是工具,人才是核心。找到对的人比什么都重要。
吴欣鸿
苏联人是一个永远在等待的人——等待配给,等待命令,等待终结。
The Soviet man was a man who was always waiting—for rations, for orders, for the end.
斯维特兰娜·阿列克谢耶维奇
投资就是投人,尤其是在早期,人的因素可能占到70%以上。
张颖
I'm a person who likes to be unique.
我是一个喜欢独一无二的人。
尤塞恩·博尔特
我记得1990年我大学毕业,那时候我们都用手动打字机打论文。后来,一个毕业的留学生给了我一个286的电脑。有一次,也是打论文,打到凌晨三四点钟时,死机了,内容也没存盘,我就哭了,这篇文章第二天要交的,而且前面写过的东西都想不起来了。当时就觉得末日到了一样,但还是要擦干眼泪重新写出来。这个经历对于我来说非常珍贵。我一直觉得我做到现在全靠我的意志力,我不会承认失败,在这一点,我觉得我很成功。
吴晓波
金璧虽重宝,费用难贮储。学问藏之身,身在则有余。
韩愈
真的好冷。太阳像个装饰品一样挂在天上,阳光也只不过是装饰品,它的明亮和灿烂只进入了眼睛,进入不了心里。好像全身上下都关紧了门,外部的温暖一点儿也进不来。而之前那些被阳光抚慰过的体验像发生在梦中一样。
李娟
一个永远也不欣赏别人的人,也就是一个永远也不被别人欣赏的人。
汪国真
每一笔巨大的财富背后都隐藏着罪行。
Behind every great fortune there is a crime.
巴尔扎克
这位独特的书亚夫人,像目前在所有场合说过的一样,听起来并不很像博格斯家的塞尔玛,她也确实不是。博格斯家的塞尔玛在康内马拉时,香消玉殒在夕阳和蜜月中。那以后不久,她们似乎突然都逝去了,露西当然早已走了,鲁比适时地去了,温妮庄严而逝,阿尔芭·珀杜在人生自然的旅程中回归自然。贝拉夸举目四望,这位斯梅拉迪娜是眼见的唯一目标。她以迅雷不及掩耳之势下定决心不仅要爱他,而且像前面引用的情书所证明的,以类似戈耳工 的迫切要他。因此,她,别无他人,就是现在的书亚夫人,和介于男青年和老妇人之间的书亚紫外线般的亲密持续不到一年,现在就在报纸上看到她已经是他的未亡人了。 --萨缪尔·贝克特
塞缪尔·贝克特
Pros are just amateurs who know how to gracefully recover from their mistakes.
专业人士其实就是能更优雅的从错误从回到正常状态的业余人士。
凯文·凯利
我们常常认为幸福是得到我们想要的,但它更多的是关于珍惜我们已有的。
We often think happiness is about getting what we want, but it's more about wanting what we have.
劳里·桑托斯
我们不是因为事情困难才不敢冒险,而是因为我们不敢冒险,所以事情才困难。
塞涅卡
我已经有了自己的宗教信仰:在我看来,没有任何东西比书更为重要。我把书房看作教堂。作为教士的子孙,我生活在世界屋脊之上,所谓世界屋脊,就是七层楼上吧。我栖在主干——树干——的最高处,即电梯井的顶部。我在阳台上走来走去,向行人投以居高临下的目光,越过栅栏门,向跟我同岁的女邻居吕塞特•莫罗致意;然后回到Cella,或者说圣殿。我金发鬈鬈,长得像个小姑娘,从不亲自下楼,每当——也就是说每天——我由母亲领着去卢森堡公园,只是把我不值钱的外表借给低处罢了,而我享天福的圣身并没有离开高处。我想现在它还在高处,凡是人都有他的自然地位,这个自然地位的高度不是自尊和才华所能确定的,而是儿童时代确立的。我的自然地位就是巴黎七层楼,能看见千家万户的屋顶。曾有很长一段时间,山谷使我感到窒息,平原使我气闷,好像在火星上步履艰难地爬行,犹如肩负重荷,被压得透不过气来。但只要爬上乡间低矮的小屋顶上,我便乐不可支,好似回到我的七层高楼上,我在那里再一次呼吸到纯文学稀薄的空气,天地万物层层铺展在我的脚下。万物个个谦恭地恳求有名字。给每个事物命名,意味着既创造这个事物,又占有这个事物。这是我最大的幻觉。但要是没有这个幻觉,我大概绝不会学作了。
让-保尔·萨特
加载更多