—— 请按键盘 空白键 开始游戏 ——

关于穆罕默德·达维希的名人名言哲理格言警句语录 - 每日文摘
穆罕默德·达维希 巴勒斯坦阿拉伯诗人

穆罕默德·达维希(Mahmoud Darwish),巴勒斯坦阿拉伯人,著名诗人,1942年出生于巴勒斯坦名城加利利附近的一个村庄,在阿拉伯国家及欧洲流亡近半个世纪之后,达维希于 1996年返回巴勒斯坦。曾三度被以色列占领当局囚禁,在铁窗里写下许多优美感人的爱国诗篇。

We suffer from an incurable disease called hope.
I do not decide to represent anything except myself. But that self is full of collective memory.
我决定不代表任何事物,只代表我自己。但这个自我充满了集体记忆。
To be under occupation is to be reminded of death at every moment.
我们在这片土地上拥有让生活值得过的东西。
I am from there. I am from here. I am not there and I am not here.
我来自那里。我来自这里。我不在那里,我也不在这里。
The metaphor is the poet’s way of seeing the world differently.
I thought poetry could change everything, could change history and could humanize, and I think that the illusion is very necessary to live.
我曾以为诗歌可以改变一切,可以改变历史并使人性化,我认为这种幻想对生活非常必要。
Poetry is perhaps what teaches us to nurture the charming illusion: how to be reborn out of ourselves over and over again, and use words to construct a better world, a fictitious world that enables us to sign a pact for a permanent and comprehensive peace ... with life.
诗歌也许教会我们培育迷人的幻想:如何一遍又一遍地从自我中重生,并用语言构建一个更美好的世界,一个虚构的世界,使我们能够与生活签订一份永久而全面的和平协议。