每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
摘录《洛丽塔》名人名言是心灵的慰藉让我们在困境中看到希望
摘录《俄罗斯诗歌的黄昏》经典名句是心灵的慰藉陪伴我们度过难关
收集《恋人幸福难眠》格言名句悟人生真谛提升自我
汇总《微暗的火》格言名句是精神的食粮滋养心灵
摘录《大学诗章》文案金句打动人心提升品牌价值
收集《酒店客房》名人名言是生活的指南指引我们
弗拉基米尔·纳博科夫
我抚摸着我胸骨上的一块刺痛,那就是她披着秀发的头曾有一两次靠在我的心房的地方。
I touched the pain in my chest. It was the place where she had one or two times in my hair.
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛一丽一塔。
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sins, my soul. Lo Lee TA.
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。
The moral feeling of human nature is an obligation, and we must endow the soul with the sense of beauty.
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
别哭了,我很抱歉,你一定要明白,我很抱歉骗你这么多,但生活就是如此。
Don't cry, I'm sorry, you must understand, I am sorry to deceive you so much, but this is life.
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
我爱你,我是个怪物,但我爱你。
I love you, I am a monster, but I love you.
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
My heart is bursting with love's pain.
我的心因为爱情的痛楚要胀裂开来。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
But I love her. She could fade and wither, how can; but I just look at her, all the tenderness, Chung on the heart.
但我爱她,她可以褪色,可以萎谢,怎样都可以;但我只看她一眼,万般柔情,涌上心头。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
Not only do we live in the world of thought, but also in the world of matter.
我们不仅生活在思想的世界中,而且也生活在物质的世界中。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
Don't touch me; I'll die if you touch me.
不要 碰我。你一碰,我就彻底完了。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
He tore my heart, but you broke my life.
他撕碎了我的心,而你不过撕碎了我的生活。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
I touched the pain in my chest. It was the place where she had one or two times in my hair.
我抚摸着我胸骨上的一块刺痛,那就是她披着秀发的头曾有一两次靠在我的心房的地方。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sins, my soul. Lo Lee TA.
洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛一丽一塔。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
The moral feeling of human nature is an obligation, and we must endow the soul with the sense of beauty.
人性中的道德感是一种义务,而我们则必须赋予灵魂以美感。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
Don't cry, I'm sorry, you must understand, I am sorry to deceive you so much, but this is life.
别哭了,我很抱歉,你一定要明白,我很抱歉骗你这么多,但生活就是如此。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
I love you, I am a monster, but I love you.
我爱你,我是个怪物,但我爱你。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
你们肯定都知道夏天黄昏,在一座小山的脚下,那芬芳馥郁的落日余晖,带着一些蠓虫,悬在一道鲜花盛开的树篱四周,或者突然被一个漫步的人闯入和穿越;一种毛茸茸的温暖,一些金黄色的蠓虫。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
对了,我常常纳闷:那些性感少女后来怎么样了?在这个因果交错的锻铁的世界上,我从她们身上偷走的那种神秘的悸动难道不会影响她们的未来吗?我占有了她——而她根本不知道。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
在我回顾自己的青年时代的时候,那些日子好像许多暗淡的、反复出现的纸片,一阵风似的都从我眼前飞走了,火车旅客清早看到跟在游览车厢后面翻飞的一阵用过的薄绵纸的风雪。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
洛丽塔[插图]是我的生命之光,欲望之火,同时也是我的罪恶,我的灵魂。洛—丽—塔[插图];舌尖得由上腭向下移动三次,到第三次再轻轻贴在牙齿上:洛—丽—塔。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
接着,事先一点没有预兆,我心底便涌起一片蓝色的海浪。在布满阳光的一个草垫上,半光着身子,跪着转过身来的,正是从黑眼镜上面瞅着我的我那里维埃拉的情人。
弗拉基米尔·纳博科夫
/
《洛丽塔》
«
1
2
3
4
5
6
7
8
»