每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
哈尔福德·麦金德
提出'地理环境决定论'
英国地理学家,提出了'地理环境决定论',对近代地理学发展有重要影响。
The great wars of history—we have seen this in our own time—are the outcome, direct or indirect, of the unequal growth of nations.
历史上的重大战争——我们在我们这个时代已经看到了这一点——是国家不平等发展的直接或间接结果。
哈尔福德·麦金德
The geographical pivot of history is that area of the world which is most remote from the oceans and therefore least accessible to sea power.
历史的地理枢纽是世界上距离海洋最远、因此最不受海权影响的地区。
哈尔福德·麦金德
The great wars of history—we have seen this in our own day—are the outcome, direct or indirect, of the unequal growth of nations.
历史上的重大战争——我们在我们这个时代已经看到了这一点——是国家不平等发展的直接或间接结果。
哈尔福德·麦金德
The geographical pivot of history is that area of the world which is most important from the standpoint of political strategy.
历史的地理枢纽是世界上从政治战略角度看最重要的区域。
哈尔福德·麦金德
The great wars of history—we have seen this in the case of the Punic Wars—arise from the unequal growth of nations.
历史上的大战——我们在布匿战争中已经看到这一点——源于国家间的不平衡发展。
哈尔福德·麦金德
The sea is the great highway, the great plain, the great field of action.
海洋是伟大的高速公路、伟大的平原、伟大的行动领域。
哈尔福德·麦金德
The great wars of history—we have had a glimpse of this truth already—are the outcome, direct or indirect, of the unequal growth of nations.
历史上的大规模战争——我们已经瞥见了这一真相——直接或间接地源于国家间的不平衡发展。
哈尔福德·麦金德
The sea is the great highway, the great plain, the great field of human intercourse.
海洋是伟大的高速公路,伟大的平原,人类交往的伟大领域。
哈尔福德·麦金德
The geographical pivot of history is that area of the world which is most likely to be the seat of power.
历史的地理枢纽是世界上最有可能是权力所在地的区域。
哈尔福德·麦金德
The great wars of history—we have been told, and told truly—are the outcome, direct or indirect, of the unequal growth of nations.
历史上的重大战争——我们被告知,而且被告知的是真实的——是国家不平等增长的直接或间接结果。
哈尔福德·麦金德
The balance of power in the world is ultimately a question of the balance of productive forces.
世界的力量平衡最终是生产力平衡的问题。
哈尔福德·麦金德
Man and not nature initiates, but nature in large measure controls.
是人类而非自然发起行动,但自然在很大程度上控制着结果。
哈尔福德·麦金德
The geographical pivot of history is that area of the world which is inaccessible to sea power but is the natural citadel of land power.
历史的地理枢纽是世界上那些海权无法触及但却是陆权天然堡垒的区域。
哈尔福德·麦金德
Who rules East Europe commands the Heartland; who rules the Heartland commands the World-Island; who rules the World-Island commands the world.
谁统治东欧,谁就掌控了心脏地带;谁统治心脏地带,谁就掌控了世界岛;谁统治世界岛,谁就掌控了世界。
哈尔福德·麦金德
The great wars of history—we have had the privilege of living through the greatest—are the outcome, direct or indirect, of the unequal growth of nations.
历史上的重大战争——我们有幸经历了最伟大的一场——是国家间不平衡增长的直接或间接结果。
哈尔福德·麦金德