每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
奥斯卡·帕斯提奥
诗歌与语言的实验
奥斯卡·帕斯提奥是德国著名的诗人和翻译家,以其对语言的实验性探索和独特的诗歌风格而闻名。他的作品常常打破传统诗歌的界限,展现了对语言可能性的深刻思考。
思考就是将自己局限于一个单一的思想,有一天它会像世界天空中的一颗星星一样静止不动。
"To think is to confine yourself to a single thought that one day stands still like a star in the world's sky."
奥斯卡·帕斯提奥
"To think is to confine yourself to a single thought that one day stands still like a star in the world's sky."
思考就是将自己局限于一个单一的思想,有一天它会像世界天空中的一颗星星一样静止不动。
奥斯卡·帕斯提奥
在我们这个发人深省的时代,最发人深省的是我们仍然没有思考。
"The most thought-provoking thing in our thought-provoking time is that we are still not thinking."
奥斯卡·帕斯提奥
"The most thought-provoking thing in our thought-provoking time is that we are still not thinking."
在我们这个发人深省的时代,最发人深省的是我们仍然没有思考。
奥斯卡·帕斯提奥
每个人出生时都是许多人,死去时却只是一个人。
"Every man is born as many men and dies as a single one."
奥斯卡·帕斯提奥
"Every man is born as many men and dies as a single one."
每个人出生时都是许多人,死去时却只是一个人。
奥斯卡·帕斯提奥
只有当我们认识到,被颂扬了几个世纪的理性是思想最顽固的敌人时,思考才开始。
"Thinking begins only when we have come to know that reason, glorified for centuries, is the most stiff-necked adversary of thought."
奥斯卡·帕斯提奥
"Thinking begins only when we have come to know that reason, glorified for centuries, is the most stiff-necked adversary of thought."
只有当我们认识到,被颂扬了几个世纪的理性是思想最顽固的敌人时,思考才开始。
奥斯卡·帕斯提奥
语言是存在的家。人在其中栖居。
"Language is the house of being. In its home man dwells."
奥斯卡·帕斯提奥
"Language is the house of being. In its home man dwells."
语言是存在的家。人在其中栖居。
奥斯卡·帕斯提奥