—— 请按键盘 空白键 开始游戏 ——

关于安妮·卡森的名人名言哲理格言警句语录 - 每日文摘
安妮·卡森 被认为是英语文学中最重要的在世诗人之一

安妮·卡森(Anne Carson),1950年生,加拿大诗人,现住加拿大蒙特利尔。曾就读于加拿大多伦多大学并相继在该大学获得学士、硕士和博士学位。代表作品有《丈夫的美丽》。被认为是英语文学中最重要的在世诗人之一,她的诗歌融合了古典与现代元素,展现出深厚的文学造诣和个人风格。

The task of the modern educator is not to cut down jungles, but to irrigate deserts.
现代教育者的任务不是砍伐丛林,而是灌溉沙漠。
The only way to deal with an unfree world is to become so absolutely free that your very existence is an act of rebellion.
处理一个不自由的世界的唯一方法是变得如此绝对自由,以至于你的存在本身就是一种反叛。
To be a poet is to have a soul so quick to discern, that no shade of quality escapes it.
The world is full of magic things, patiently waiting for our senses to grow sharper.
世界上充满了神奇的事物,耐心地等待着我们的感官变得更加敏锐。
We are all just walking each other home.
我们都只是在互相陪伴回家。
The past is a foreign country; they do things differently there.
Desire is not a thing to be understood, it is a force to be reckoned with.
欲望不是一件需要被理解的事情,它是一种需要被重视的力量。
每个出口都是另一个地方的入口。
A story is not like a road to follow...it's more like a house. You go inside and stay there for a while, wandering back and forth and settling where you like and discovering how the room and corridors relate to each other, how the world outside is altered by being viewed from these windows.
一个故事不像一条要跟随的路……它更像一座房子。你走进去,待一会儿,来回徘徊,在你喜欢的地方安顿下来,发现房间和走廊如何相互关联,外面的世界如何通过这些窗户的视角而改变。
The world is full of poetry. The air is living with its spirit; and the waves dance to the music of its melodies, and sparkle in its brightness.
世界充满了诗歌。空气中充满了它的精神;波浪随着它的旋律的音乐跳舞,并在它的明亮中闪烁。
Desire is not a thing to be understood. It is a thing to be endured.
欲望不是要被理解的东西。它是要被忍受的东西。