I must confess that I never could see any beauty in her. Her face is too thin; her complexion has no brilliancy; and her features are not at all handsome. Her nose wants character; there is nothing marked in its lines. Her teeth are tolerable, but not out of the common way; and as for her eyes, which have sometimes been called so fine, I could never see anything extraordinary in them.
译文:最大的悲哀莫过于听不得别人批判自己的错误,最大的耻辱莫过于不知道羞耻。赏析:我们要善于听取逆耳忠言,敢于接受对方的批评,有错误更要及时改正,不要一错再错,错上加错。
一个公司的价值观就是它的指南针。
我想跑一场好比赛,激励很多人。
最大的悲剧不是我们预见的那些,而是我们从未预料到的那些。
唯一的好是知识,唯一的恶是无知。
Nature has evolved incredible mechanisms for sensing the world - we're just starting to decode them.
La poesía no tiene fronteras, es un lenguaje universal que conecta almas a través del tiempo y el espacio.