(把丝)放于青色的染料中,丝就染成青色;(把丝)放于黄色的染料中,丝就染成黄色。墨子非常重视环境对人的影响。墨子有一次看到染丝的,感叹说:‘染于苍则苍,染于黄刚黄。所入者变,其色亦变。"其寓意是说环境的熏陶、社会风气的感染,会对人的思想、品质产生重要的影响。它可提醒人们要十分注意社会影响、文化氛围对人的感染,熏陶作用,切不可掉以轻心。
个人不再需要决定什么是善或恶;规则已经被给定。
I was working at a financial firm in New York City with a bunch of very smart people, and I had a brilliant boss that I much admired. I went to my boss and told him I wanted to start a company selling books on the Internet. He took me on a long walk in Central Park, listened carefully to me, and finally said, "That sounds like a really good idea, but it would be an even better idea for someone who didn't already have a good job." That logic made some sense to me, and he convinced me to think about it for 48 hours before making a final decision. Seen in that light, it really was a difficult choice, but ultimately, I decided I had to give it a shot. I didn't think I'd regret trying and failing. And I suspected I would always be haunted by a decision to not try at all. After much consideration, I took the less safe path to follow my passion, and I'm proud of that choice.
"Words are, of course, the most powerful drug used by mankind."
Art is a dialogue between the past and the present.
The purpose of abstraction is not to be vague, but to create a new semantic level in which one can be absolutely precise.