The open society, the unrestricted access to knowledge, the unplanned and uninhibited association of men for its furtherance—these are what may make a vast, complex, ever growing, ever changing, ever more specialized and expert technological world, nevertheless a world of human community.
开放的社会、对知识的无限制获取、人们为促进知识而进行的无计划和不受抑制的联合——这些可能使一个庞大、复杂、不断增长、不断变化、日益专业化和技术化的世界仍然成为一个人类社区的世界。
一个设计良好的系统是能够随着时间的推移而发展,而不需要大量的返工。
She's holding on my heart like a hand grenade
【原文】樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”【译文】樊迟问怎样才是“智”,孔子说:“专心致力于(提倡)老百姓应该遵从的道德,尊敬鬼神但要远离它,就可以说是智了。”樊迟又问怎样才是仁,孔子说:“仁人对难做的事,做在人前面,有收获的结果,他得在人后,这可以说是仁了。”
The role of the artist is to question, to challenge, and to reflect the complexities of our world.
历史学家会告诉你发生了什么。小说家会告诉你那是什么感觉。
"The world is a stage, but the play is badly cast."