学者须先识仁。仁者,浑然与物同体。
求学的人必须先认识仁。仁就是与万物浑然一体的境界。
The art of discovery is not in finding new lands but in seeing with new eyes.
The world owes all its onward impulses to men ill at ease; the happy man inevitably confines himself within ancient limits.
The man who is fit to work at any particular trade is unable to understand the science of that trade without the help and guidance of those who are working with him or over him.
我们越能清晰地关注周围宇宙的奇迹和现实,对破坏的兴趣就越少。