历史的塑造现在超过了人们根据珍视的价值观来定位自己的能力。哪些价值观?即使不恐慌,人们也常常感觉到旧的感觉和思维方式已经崩溃,而新的开始模糊到道德停滞的地步。
The very shaping of history now outpaces the ability of men to orient themselves in accordance with cherished values. And which values? Even when they do not panic, men often sense that older ways of feeling and thinking have collapsed and that newer beginnings are ambiguous to the point of moral stasis.
我不害怕死亡,我害怕不去尝试。
The economics of gender is not a niche subject; it is central to understanding modern economies.
最终,我们都是故事,被讲述和重述,直到我们成为集体记忆的一部分。
"The world is not a problem to be solved but a mystery to be lived."
Nature doesn’t care about your plans. It will test you, and you have to be ready.