The very shaping of history now outpaces the ability of men to orient themselves in accordance with cherished values. And which values? Even when they do not panic, men often sense that older ways of feeling and thinking have collapsed and that newer beginnings are ambiguous to the point of moral stasis.
历史的塑造现在超过了人们根据珍视的价值观来定位自己的能力。哪些价值观?即使没有恐慌,人们也常常感觉到旧的感觉和思维方式已经崩溃,而新的开始模糊到道德停滞的地步。
Every decision we make in the fishing industry must consider the long-term health of marine life.
科学的进步不仅通过知识的积累来衡量,还通过提出新问题的能力来衡量。
建筑不是关于形式,而是关于可以在空间中建立的多种关系。
没有阴影就没有阳光,了解夜晚是必要的。
"The greatest battles are fought within the silent chambers of our own hearts."