从善如流。
解释:比喻能很快地接受别人良好的建议。
The truth is a slippery thing, especially in the dark.
The art of competing, I’d learned from track, was the art of forgetting, and I now reminded myself of that fact. You must forget your limits. You must forget your doubts, your pain, your past.
译文:奢靡一发不可收拾,勤俭方能长久安乐。奢侈为凶,节俭为吉,这些征兆可以看得出来的。赏析:成由勤俭败由奢。家庭的成功离不开勤俭的好习惯,浪费铺张迟早会败掉万贯家财。勤俭持家会让家庭越来越兴旺发达,奢靡无度让家庭走向衰落,变得越来越凶险。
The true spirit of delight, the exaltation, the sense of being more than Man, which is the touchstone of the highest excellence, is to be found in mathematics as surely as in poetry.
我永远无法安全;我总是试图逆流而上。每当我完成一件事,我就会设定一个更高的目标。这就是我如何走到今天的位置。
The desert teaches patience, silence, and the art of listening to the whispers of time.
当我们保护海洋生态系统时,我们最终是在保护人类的生计。