I love man as my fellow; but his scepter, real, or usurped, extends not to me, unless the reason of an individual demands my homage.
我爱人类作为我的同胞;但他的权杖,无论是真实的还是篡夺的,除非个人的理性要求我致敬,否则不会延伸到我。
在桂林学界迎会的演说,1922年1月22日
The secret of improved plant breeding, apart from scientific knowledge, is love.
If you get up in the morning and think the future is going to be better, it is a bright day. Otherwise, it's not.
【译文】 孔子说:“《关雎》这篇诗,快乐却不淫秽,悲哀却不伤痛。”