啊,趁我们还能花费时尽情享受,在我们也归于尘土之前;尘土归于尘土,躺在尘土之下,没有酒,没有歌,没有歌手,也没有——尽头!
Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust descend; Dust into Dust, and under Dust to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer, and—sans End!
在某种程度上,我们都是自己时代的囚徒。
人生短暂如白马过隙,若不及时享受生活,年老时只能空自悲伤。
The truth is not always beautiful, nor beautiful words the truth.
释义:开始时做得好的人确实很多,但能够坚持到底的人却很少。这句话揭示了人们在做事过程中往往容易虎头蛇尾,难以善始善终。 
做出伟大工作的唯一方法是热爱你所做的事情。
释义:人们常常以巧妙的计谋来夸耀自己的聪明,但天道自有其从容的安排。那些善于奉承、贪婪和愤怒的人最终会堕入地狱,而那些公平正直的人则能进入天堂。