麦琪,如你所知,是智者——非常聪明的智者——他们给马槽里的婴儿带来了礼物。他们发明了送圣诞礼物的艺术。作为智者,他们的礼物无疑是明智的,可能还带有重复时交换的特权。
The magi, as you know, were wise men—wonderfully wise men—who brought gifts to the Babe in the manger. They invented the art of giving Christmas presents. Being wise, their gifts were no doubt wise ones, possibly bearing the privilege of exchange in case of duplication.
释义:兰花生长在无人的山谷,不会因为没人佩戴而不散发芳香;船在江河湖海上,不会因为没有人乘坐而不浮在水上;君子行使自己的道义,不因没有人理解而停止。
人生是不可预测的冒险。
The greatest freedom is the freedom to choose your own thoughts.
I'm not a perfectionist, but I like to feel that things are done well. More important than that, I feel an endless need to learn, to improve, to evolve.