漂泊形骸,颠狂踪迹,状同不系之舟。
译文:我的身躯四处漂泊,行为踪迹狂放不羁,就如同那没有系缆的孤舟,自由自在。
我认为诗歌不仅仅基于诗歌本身,而是基于彻底经历的生活。
翻译:过去善于打仗的将领,首先做到自己不被敌人战胜,再等待时机战胜敌人。不被敌人战胜取决于自己做好准备、不犯错,是否能战胜敌人取决于敌人是否犯错。
Life is too short to wake up in the morning with regrets.