One of the strongest motives that lead men to art and science, is escape from everyday life with its painful crudity and hopeless dreariness, such men make this cosmos and its construction in the pivot of their emotional life, in ordered to find the peace and the security, which they cannot find in the narrow whirlpool of personal experience.
【原文】颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,少者怀之,朋友信之。”【译文】颜渊、季路在孔子身边侍立。孔子说:“为什么不说说各人的志向呢?”子路说:“愿将车马和裘衣和朋友共用,坏了也不遗憾。”颜渊说:“但愿能做到不夸耀自己的优点、不表白自己的功劳。”子路说:“愿意听听老师您的志向。”孔子说:“但愿使老人能享受安乐,使少儿能得到关怀,使朋友能够信任我。”
We must view aquaculture through the lens of circular economy principles.
市场是一个将财富从急躁者转移到耐心者的非常有效的机制。
We are all creatures of our landscape; it dictates behavior and even thought in the measure to which we are responsive to it.
Architecture is about creating relationships, not just forms.
If you're not failing, you're not trying hard enough.