诸君学美国,切不可像从前的美国留学生,只要自己变成美国人,不管国家;必须利用美国的学问,把中国化成美国。因为国家的大事,不是一个人单独能够做成功的,必须要有很多的人才,大家同心做去,那才容易。……如果只要自己学成美国人,便心满意足,不管国家是怎样,我们走到外国,他们还是笑我们是卑劣的中国人呀。因为专就个人而论,中国人面黄,美国人面白,无论诸君怎么学法,我们的面怎么样可以变颜色呢?诸君又再有什么方法去学呢?我们要好,须要全国的人大众都好,只要把国家变成富强,是世界上的头等国,那么,我们面色虽然是黄的,走到外国,自己承认是中国人,还不失为头等国民的尊荣。
——〈在广州岭南学生欢迎会上的演说〉,1923年12月21日
When he looked into her dark eyes, and saw that her lips were poised between a laugh and silence, he learned the most important part of the language that all the world spoke—the language that everyone on earth was capable of understanding in their heart. It was love.
I never saw a wild thing sorry for itself. A small bird will drop frozen dead from a bough without ever having felt sorry for itself.
Technology is a tool, talent is the core.
Part of the journey is the end.
法律不仅仅是一种思想形式,而是一种活生生的力量。
真正的全球化不是关于在哪里生产,而是关于在哪里思考。
活着就是拥抱未来的不确定性。
我们相信云计算将使技术民主化,让每个人都能使用。
我是靠人们对我的敬畏来统治的。