在梦想实现之前,世界之魂会考验沿途学到的一切。这样做不是因为它邪恶,而是为了让我们在实现梦想的同时,掌握我们在追逐梦想过程中学到的教训。这是大多数人放弃的地方。正如我们在沙漠语言中所说的,那是‘在棕榈树出现在地平线时死于口渴’。
Before a dream is realized, the Soul of the World tests everything that was learned along the way. It does this not because it is evil, but so that we can, in addition to realizing our dreams, master the lessons we've learned as we've moved toward that dream. That's the point at which most people give up. It's the point at which, as we say in the language of the desert, one 'dies of thirst just when the palm trees have appeared on the horizon.'
陌生人与我们接近,因为我们在他们和我们自己之间感受到民族、社会、职业或一般人类本性的共同特征。他们远离我们,因为这些共同特征超越了他们或我们,并且只因为它们连接了许多人而连接我们。
I'm not afraid of dying, I'm afraid of not trying.
"I think that we communicate only too well, in our silence, in what is unsaid."