Before a dream is realized, the Soul of the World tests everything that was learned along the way. It does this not because it is evil, but so that we can, in addition to realizing our dreams, master the lessons we've learned as we've moved toward that dream. That's the point at which most people give up. It's the point at which, as we say in the language of the desert, one 'dies of thirst just when the palm trees have appeared on the horizon.'
在梦想实现之前,世界之魂会考验沿途学到的一切。这样做不是因为它邪恶,而是为了让我们在实现梦想的同时,掌握我们在追逐梦想过程中学到的教训。这是大多数人放弃的地方。正如我们在沙漠语言中所说的,那是‘在棕榈树出现在地平线时死于口渴’。
The teacher must believe in the potential of his students. He must see in each one of them a spark of the divine fire.
The stars shall fade away, the sun himself grow dim with age, and nature sink in years; but thou shalt flourish in immortal youth.
The ruling class has the means of material production at its disposal; the proletariat has nothing but their labor power.
我已经履行了我的职责。我证明了庞加莱猜想,我在数学上没有什么可做的了。
译文:厚道的人不去做损害、诋毁别人的事来使自己得益,仁义的人不危害别人而为自己求取名誉。
艺术家最伟大的工具不是画笔或凿子,而是思想。
爱不像石头一样静止不动;它必须像面包一样被制作,不断重新制作,不断更新。
Prejudices are what fools use for reason.