"The colony is the place where the project of a new humanity is to be tested, where the dream of a world without borders is to be realized, where the dream of a world without races is to be realized, where the dream of a world without nations is to be realized, where the dream of a world without classes is to be realized, where the dream of a world without genders is to be realized, where the dream of a world without religions is to be realized, where the dream of a world without money is to be realized, where the dream of a world without property is to be realized."
物理学的美丽不仅在于它提供的答案,还在于它揭示的奥秘。
在这个行业中,领导力需要平衡大胆的愿景和细致的执行。
我们必须投资研究,使水产养殖更高效,对海洋生态系统的影响更小。
译文:内心澄净,我们做事就会明澈如水,就像平静的水面能映照万物一般;品行高洁,我们就会脱俗,如同流云飘过无碍的天空。赏析:静以修身,俭以养德。一个人的内心纯净,做事就会光明磊落,品行高洁的人,就如同美玉一般,经得住风吹雨打,耐得住岁月的冲刷和考验。
The most successful societies in the future will be those that are able to combine the efficiency and technological dynamism of the market with the social safety nets and political stability provided by the state.
我愿你快乐,即使你的快乐不再是因为我。
Sustainability isn’t a buzzword—it’s a commitment to doing better every day.
正是通过观察和反思的力量,人们才能找到方法。所以我们必须不断挖掘和钻研。
我认为只有当你站在角色的立场上,才能真正理解一个角色。