我们读诗写诗,并不是因为它好玩,我们读诗写诗是因为我们是人类的一份子,而人类是充满激情的,没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生,但诗歌...美丽,浪漫,爱情...这些才是我们生活的意义,惠特曼曾写道,“啊,自我,啊,生命,这些问题总在不停出现,毫无信仰的人群川流不息,城市充斥着愚昧,生活在其中有什么意义,啊,自我,啊,生命。”答案是,因为你的存在,因为你的存在,因为伟大的戏剧在继续,因为你可以奉献一首诗,因为伟大的戏剧在继续,因为你可以奉献一首诗。
We don't read and write poetry because it's cute,We read and write poetry because we are members of the human race,And the human race is filled with passion,Medicine,law,business,engineering,these are noble pursuits and necessary to sustain life,But poetry...beauty,romance,love...these are what we stay alive for,To quote from Whitman,“O me,O life, of the questions of these recurring,of the endless trains of the faithless,of cities filled with the foolish,what good amid these,O me,O life?”Answer.That you are here,that life exists and identity,that the powerful play goes on and you may contribute a verse, That the powerful play goes on and you may contribute a verse.
The most dangerous risk of all is not taking one.
写作的行为是一种乐观的行为。如果你觉得它不重要,你就不会费心去做。
I'm not part of a redneck agenda
Open your eyes and see what you can with them before they close forever.
只有规模化、标准化,才能提高水产养殖的效率和质量。
译文:有钱有酒的时候,身边就有兄弟朋友,可遭遇困难的时候,身边哪里能看一个人呢。赏析:远离为了利益而交的朋友,结交相互欣赏,相互帮助的知心朋友。酒肉朋友再多也不如一个知心朋友。
是什么让这个世界转动起来的?谁需要这个问题的答案?一个以她的苍白肤色自豪的男人,无比珍爱他的皮肤,因为那不是任何追求的结果,根本没有经过他自己的任何努力。他生来便是那个样子的,他获得了赐福,被选择成为了那个样子,他的皮肤让他在一切事情上都享有等级方面的特殊优先权。这个男人端坐于高原而不是平地之上,他所能看到的全部——就是肥沃的牧草、广阔的平原、深藏着珍宝的高大山峦、汹涌的大海、平静的大洋——所有这些,他铁定地知道应该是属于他自己的。是什么让这个世界转动起来?他提出了这个问题,当所有他能够看见的这些,都稳稳地掌握在他的手里——稳得甚至令他无需时不时地看上一眼的时候;当他可以抨击这些,可以让人把这些从他身边拿走,可以咒骂母亲受孕的那一刻以及他出生的那个日子的时候;当他可以在夜里入睡,然后又在早晨醒来,并且所有他能看见的依然稳稳地掌握在他手里的时候,他提出了这个问题。接着他还可以再问,是什么让这个世界转动起来?然后他就会得到一个答案,这个答案内容繁多,而且有很多个答案,每一个答案都是各不相同的,还有很多个男人,每一个男人都是彼此相同的。我问什么问题?什么问题是我能够问的?我一无所有,我不是一个男人。我问,是什么让这个世界把矛头转向了我,以及所有像我一样的人?当我问及这个问题的时候,我一无所有,我找不到任何东西。我的面前容留不下一个奢侈的答案所需占有的空间。当我提出这个问题时,我的声音里充满了绝望。
The future of coal depends on balancing economic growth with environmental care.
"If people were rain, I was drizzle and she was a hurricane."