她在黑夜款款而行,星光闪烁的天空郎朗无云,黑夜和白昼的所有美丽,都在她的身影和眼睛中汇聚。
She walks in beauty like the night,Of cloudless climes and starry skies;All that's best of dark and bright,Meet in her aspect and her eyes.
The older one grows, the more one likes indecency.
【译文】 子游问孝,孔子说:“现在的孝顺,只是能赡养老人。即使是犬马,都会得到饲养。不敬重,有何区别?”