Efficiency in farming must align with ecological limits—we cannot outsmart nature.
农业效率必须与生态限制相协调——我们无法超越自然。
The next generation of farmers needs both tradition and innovation to thrive.
下一代农民需要传统与创新共同发展才能茁壮成长。
Technology should serve the farmer, not complicate their work.
技术应该为农民服务,而不是让他们的工作复杂化。
Animal welfare isn't just ethical—it's a cornerstone of long-term profitability.
动物福利不仅仅是伦理问题——它是长期盈利的基石。
Collaboration across industries is essential to solve the challenges of modern agriculture.
跨行业合作对解决现代农业的挑战至关重要。
Data-driven decisions will revolutionize how we manage livestock health and productivity.
数据驱动的决策将彻底改变我们管理牲畜健康和生产力的方式。
Farmers are the true stewards of the land; their role is more critical now than ever.
农民是土地真正的守护者;他们的角色现在比以往任何时候都更为关键。
The future of farming lies in balancing productivity with environmental responsibility.
农业的未来在于平衡生产力与环境责任。
Sustainability is the only path forward for livestock farming—there is no alternative.
可持续性是畜牧养殖的唯一前进道路——没有其他选择。
Innovation is not just about technology; it's about changing the way we think and act in agriculture.
创新不仅仅是技术问题;它关乎我们思考和行动的方式在农业中的改变。