Grain isn't just a commodity; it's the foundation of civilization.
谷物不仅仅是一种商品,它是文明的基础。
The next green revolution won't come from a lab alone—it will come from farmers' fields around the world.
下一次绿色革命不会仅仅来自实验室,它将来自世界各地的农田。
We don't inherit the land from our ancestors; we borrow it from our children.
我们不是从祖先那里继承了土地,而是从子孙那里借来的。
True leadership in agriculture means listening to the land as much as to the data.
农业的真正领导力意味着既要倾听数据,也要倾听土地的声音。
The most advanced technology in farming is useless without the wisdom of traditional agricultural knowledge.
如果没有传统农业知识的智慧,农业中最先进的技术也是无用的。
Every seed we plant today is a promise to future generations.
今天我们种下的每一粒种子都是对后代的承诺。
Sustainability isn't a buzzword—it's the only way forward for global food security.
可持续性不是一个流行词,而是全球粮食安全的唯一出路。
When farmers thrive, communities thrive. Our focus should always be on creating value for those who grow our food.
当农民兴旺时,社区就会兴旺。我们的重点应该始终放在为种植我们粮食的人创造价值上。
The real challenge is not growing more food, but growing it smarter with less waste.
真正的挑战不是生产更多粮食,而是用更少的浪费更聪明地种植。
Innovation in agriculture isn't just about technology; it's about understanding the soil, the climate, and the people who depend on it.