The Bible is one of the greatest blessings bestowed by God on the children of men.
圣经是上帝赐给人类的最大祝福之一。
Parents wonder why the streams are bitter, when they themselves have poisoned the fountain.
父母们想知道为什么溪流是苦的,而他们自己却毒害了泉水。
The improvement of understanding is for two ends: first, our own increase of knowledge; secondly, to enable us to deliver that knowledge to others.
没有财产的地方就没有不公正。
The end of law is not to abolish or restrain, but to preserve and enlarge freedom.
The freedom then of man, and liberty of acting according to his own will, is grounded on his having reason, which is able to instruct him in that law he is to govern himself by, and make him know how far he is left to the freedom of his own will.
人的自由,以及按照自己的意愿行动的自由,是基于他拥有理性,这种理性能够教导他他应该遵循的法律,并使他知道他自己的意愿自由有多远。
The legislative cannot transfer the power of making laws to any other hands: for it being but a delegated power from the people, they who have it cannot pass it over to others.
立法者不能将制定法律的权力转移给任何其他人:因为它只是从人民那里获得的委托权力,拥有它的人不能将其转移给他人。
The power of the legislative being derived from the people by a positive voluntary grant and institution, can be no other than what that positive grant conveyed, which being only to make laws, and not to make legislators, the legislative can have no power to transfer their authority of making laws to any other hands.
立法权通过积极的自愿授予和制度从人民那里获得,只能是那种积极授予所传达的,这种授予只是为了制定法律,而不是为了制定立法者,立法者没有权力将他们的立法权转移给任何其他人。
The great and chief end, therefore, of men's uniting into commonwealths, and putting themselves under government, is the preservation of their property.
因此,人们联合成联邦并使自己处于政府之下的伟大和主要目的是保护他们的财产。
The state of nature has a law of nature to govern it, which obliges every one: and reason, which is that law, teaches all mankind, who will but consult it, that being all equal and independent, no one ought to harm another in his life, health, liberty, or possessions.
自然状态有一种自然法则来管理它,这种法则约束着每个人:而理性,即这种法则,教导所有愿意咨询它的人类,既然都是平等和独立的,任何人都不应伤害他人的生命、健康、自由或财产。
The reason why men enter into society is the preservation of their property.
Reading furnishes the mind only with materials of knowledge; it is thinking that makes what we read ours.
The only defense against the world is a thorough knowledge of it.