每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
科尔森·怀特黑德
小说《地下铁道》
科尔森·怀特黑德凭借小说《地下铁道》获得2017年普利策文学奖。这部作品讲述了一个奴隶女孩通过地下铁道逃离南方的故事,通过细腻的笔触和深刻的历史背景,揭示了奴隶制度的残酷和人性的光辉。
And America, too, is a delusion, the grandest one of all.
美国也是一种幻觉,是所有幻觉中最伟大的一个。
科尔森·怀特黑德
白种人相信——全心全意地相信——他们有权夺取土地。
The white race believes—believes with all its heart—that it is their right to take the land.
科尔森·怀特黑德
The white race believes—believes with all its heart—that it is their right to take the land.
白种人相信——全心全意地相信——他们有权夺取土地。
科尔森·怀特黑德
在美国做一个黑人就是处于一种持续的愤怒状态。
To be a Negro in America is to be in a constant state of rage.
科尔森·怀特黑德
To be a Negro in America is to be in a constant state of rage.
在美国做一个黑人就是处于一种持续的愤怒状态。
科尔森·怀特黑德
被偷走的身体在被偷走的土地上劳作。这是一台永不停止的引擎,其饥饿的锅炉以血为食。
Stolen bodies working stolen land. It was an engine that did not stop, its hungry boiler fed with blood.
科尔森·怀特黑德
自由是一个沉重的负担,是精神承担的一个伟大而奇怪的负担。
Freedom is a heavy load, a great and strange burden for the spirit to undertake.
科尔森·怀特黑德
Freedom is a heavy load, a great and strange burden for the spirit to undertake.
自由是一个沉重的负担,是精神承担的一个伟大而奇怪的负担。
科尔森·怀特黑德
过去从未死去。它甚至不是过去。
The past is never dead. It's not even past.
科尔森·怀特黑德
The past is never dead. It's not even past.
过去从未死去。它甚至不是过去。
科尔森·怀特黑德
如果你打算尝试,那就全力以赴。否则,干脆不要开始。
If you're going to try, go all the way. Otherwise, don't even start.
科尔森·怀特黑德
If you're going to try, go all the way. Otherwise, don't even start.
如果你打算尝试,那就全力以赴。否则,干脆不要开始。
科尔森·怀特黑德
世界可能很刻薄,但人们不必如此。
The world might be mean, but people don't have to be.
科尔森·怀特黑德
The world might be mean, but people don't have to be.
世界可能很刻薄,但人们不必如此。
科尔森·怀特黑德
白人来这片土地是为了一个新的开始,为了逃避他们主人的暴政,就像自由人逃离他们的主人一样。但他们为自己高举的理想,却拒绝给予他人。
The whites came to this land for a fresh start and to escape the tyranny of their masters, just as the freemen had fled theirs. But the ideals they held up for themselves, they denied others.
科尔森·怀特黑德
The whites came to this land for a fresh start and to escape the tyranny of their masters, just as the freemen had fled theirs. But the ideals they held up for themselves, they denied others.
白人来这片土地是为了一个新的开始,为了逃避他们主人的暴政,就像自由人逃离他们的主人一样。但他们为自己高举的理想,却拒绝给予他人。
科尔森·怀特黑德
被盗的身体在被盗的土地上工作。这是一个不会停止的引擎,它饥饿的锅炉以血为食。
Stolen bodies working stolen land. It was an engine that did not stop, its hungry boiler fed with blood.
科尔森·怀特黑德
Stolen bodies working stolen land. It was an engine that did not stop, its hungry boiler fed with blood.
被盗的身体在被盗的土地上工作。这是一个不会停止的引擎,它饥饿的锅炉以血为食。
科尔森·怀特黑德
在她看来,自由不过是一种忙碌。
The way she saw it, being free was nothing more than a hustle.
科尔森·怀特黑德
The way she saw it, being free was nothing more than a hustle.
在她看来,自由不过是一种忙碌。
科尔森·怀特黑德
«
1
2
3
»