每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
波德莱尔
象征派诗歌先驱
夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法国十九世纪现代派诗人,象征派诗歌先驱,代表作有《恶之花》。
掀开你充满香气的衣裙,把我疼痛的头深深埋藏,像闻一朵枯萎的花一样,闻一闻往日爱情的温馨。
波德莱尔
如果生活能够在我们面前壮丽地展开,如果我们还年轻的眼睛可以浏览这些走廊、细查这座旅馆的大厅和房间,那座未来的悲剧和等待着我们的惩罚的舞台,我们和我们的朋友,我们所有人都将颤抖着倒退!
波德莱尔
我注意到对于那些受到印度大麻所启迪而多少有些艺术性的精神来说,水具有一种骇人的魅力。流动的水,喷射的泉,和谐的瀑布,大海的蓝色的无限,它们在您精神深处流动,生成,歌唱。让一个人在这样的状况下靠近清澈的水的边缘可能是不恰当的;正如歌谣里的渔夫,他恐怕会任凭自己被水妖卷走。
波德莱尔
能在太阳底下看见的东西总不如在玻璃后面发生的事情有趣。
波德莱尔
因为通过梦人才能和包围着他的黑暗世界进行交流。但是这种能力需要孤独,才能自由地发展。人越是全神贯注,就越能广泛地、深刻地做梦。然而,哪一种孤独比鸦片创造的孤独更巨大、更平静、更与尘世的利益世界相分离呢?
波德莱尔
对于一颗在生活的斗争中已经疲倦了的心灵,小海港是迷人的逗留之地。宽广无际的天空,变幻奇特的云层,色彩斑斓的大海,还有这些闪光的迷人的标灯……这一切组成了一个奇特的棱镜,令人大饱眼福,永不疲倦。航船向前俯冲的身躯上,交织着无数的帆索,长浪使它们轻柔地漂摇着,在人心灵里引起节奏感和美感。尤其是,对于一个既没有好奇心又没有野心的人来说,躺在平台上或俯在防波堤上观望那些人东奔西走,真有一种神秘而高贵的乐趣,他们有的走了,有的回来了,他们还有力量去渴望,还想旅行或发财。
波德莱尔
天空又悲又美,像大祭台一样。太阳在自己的凝血之中下沉。
波德莱尔
有些东西是强化和锻炼人的心灵的,当它不能使之堕落使之软弱到卑鄙和自杀的程度时,就用另一种方式使之强化。
波德莱尔
或用热情把你照亮,或者于你寄托悲苦,自然!有人看作坟墓,有人看作生命和光!。
波德莱尔
有一个美丽富饶的地方,人称作理想的乐土,我憧憬着和一个旧情人一起去那里旅行。
波德莱尔
我知道,魔鬼愿意涉足荒野,孤独之中,凶杀和淫荡的精灵却得其所哉。但同时,我又觉得也只是对于那些游手好闲和放荡不羁的灵魂,孤独才是险恶的。他们在孤独中充满情欲和幻想。
波德莱尔
没有一件工作是旷日持久的,除了那件你不敢拌着手进行的工作。
波德莱尔
我们的罪孽顽固不化我们的悔恨软弱无力我们居然为自己的供词开出昂贵的价我们居然破涕为笑眉飞色舞地折回泥泞的道路自以为用廉价的眼泪就能洗去我们所有的污迹。
波德莱尔
没有什么能比得上喝酒的人的快乐,除了酒的被喝的快乐。的确,酒在人类的生活中扮演着亲切的角色,亲切到这种程度,某些很理智的人,受到一种泛神论的诱惑,赋予酒一种人格,这我并不感到惊奇。在我看来,酒和人是两个斗士朋友,时而搏斗,时而讲和。战败者总是拥抱战胜者。
波德莱尔
午觉是一种甜美的死,睡者在半醒的状态体味他的消亡的快乐。
波德莱尔
一切庸俗的情感,就像我脚下山谷中的云雾一样,离我远远地飘开去了;我的心如此纯洁、宽阔,就如同这庇护我们的苍穹;一切尘世间的记忆在我脑海中都愈加显得模糊渺小,就像那听得到看不见的铃铛声,显得十分遥远,远在另一座山的背坡上。
波德莱尔
事物如此奇怪,在这些水与空气的魔法前,我不止一次地抱怨人类的失忆。一一波德莱尔。
波德莱尔
大街在我的周围发出震耳欲聋的吼声有一位修长苗条、戴着重孝、神情哀愁显得端庄的女子忽然走过,用一只闪出钻戒光彩的手撩起并摇动饰有月牙形花边的长裙体态轻盈而雍容华贵,露出玉雕般的小腿我呀,竟像个精神失常的人那样颤抖不已从她宛如孕育暴风雨的青灰色天空一般的秋波里痛饮那令人销魂的快乐与令人陶醉的妩媚。
波德莱尔
夜幕降临了。白天艰辛劳苦,疲惫不堪的一个个可怜的心灵,这时也开始安歇下来。他们的思想也染上了一层柔和的色彩和苍茫的昏暗。
波德莱尔
既然行动与梦想在这个尘世不可能联袂我心甘情愿离开这个世界不能仗剑而生只能刺剑而死圣彼得不认耶稣……他做的很好!。
波德莱尔
«
1
2
3
4
5
6
»