健康
All mankind... being all equal and independent, no one ought to harm another in his life, health, liberty, or possessions.
The state of nature has a law of nature to govern it, which obliges every one: and reason, which is that law, teaches all mankind, who will but consult it, that being all equal and independent, no one ought to harm another in his life, health, liberty, or possessions.
The state of nature has a law of nature to govern it, which obliges every one: and reason, which is that law, teaches all mankind, who will but consult it, that being all equal and independent, no one ought to harm another in his life, health, liberty, or possessions.
All mankind... being all equal and independent, no one ought to harm another in his life, health, liberty or possessions.
All mankind... being all equal and independent, no one ought to harm another in his life, health, liberty, or possessions.
——1998年3月4日接受外界采访
It is health that is real wealth, not gold or silver.
解读:健康是人生基石,一旦失去健康,再多财富、名誉都无福消受,警示人们莫因一时贪念,损害身体,权衡利弊时,把健康放首位。
【释义】君子即使身处富贵之地,也不因享乐而损害身体;即使贫贱,也不会因贪欲而违背廉洁。