世界是一片伟大的天空,我们是其中的鸟儿。
译文:内心澄净,我们做事就会明澈如水,就像平静的水面能映照万物一般;品行高洁,我们就会脱俗,如同流云飘过无碍的天空。赏析:静以修身,俭以养德。一个人的内心纯净,做事就会光明磊落,品行高洁的人,就如同美玉一般,经得住风吹雨打,耐得住岁月的冲刷和考验。
写作是中立的、复合的、倾斜的空间,在那里我们的主体滑落,所有的身份都丢失了,从写作的身体的身份开始。
One’s attitude to oneself is the single most important factor in living a long and reasonably happy life.
We are all alone, born alone, die alone, and—in spite of True Romance magazines—we shall all someday look back on our lives and see that, in spite of our company, we were alone the whole way.