小说家必须是心理学家,但是一种特殊的心理学家——他理解男女的灵魂,仿佛是他创造了他们。
A novelist must be a psychologist, but a psychologist of a special kind—one who understands the souls of men and women as if he had made them.
‘杰夫,第二天是什么样子的?’‘第二天是停滞。然后是无关紧要。然后是痛苦的衰退。然后是死亡。这就是为什么我们总是在第一天。’确实,这种衰退会以极其缓慢的速度发生。一个成熟的公司可能会收割第二天几十年,但最终结果仍然会到来。
Every man has his secret sorrows which the world knows not; and often times we call a man cold when he is only sad.