The very shaping of history now outpaces the ability of men to orient themselves in accordance with cherished values. And which values? Even when they do not panic, men often sense that older ways of feeling and thinking have collapsed and that newer beginnings are ambiguous to the point of moral stasis.
数十亿年来,大自然一直是最出色的生物工程师。
如果我们为了利润率而牺牲环境承诺,那么利润率就毫无意义。
If you’re not failing occasionally, you’re not pushing hard enough.
衡量一个文明的标准是它如何对待其作家。