好妻就怕无好汉,姑娘就怕嫁混蛋。
译文:贤惠的妻子就怕家里没有好丈夫,未成婚的姑娘就怕嫁给行为不端的渣男。赏析:婚姻是女人一生的大事,要谨慎对待。幸福的婚姻,女人眼里有光;而痛苦的婚姻,女人只会恐慌。而那些涉世未深的年轻女孩,大多不会理性筛选伴侣,这也导致这些女孩婚后过得非常糟糕,不是被丈夫家暴,就是被公婆冷漠对待。所以,这句话是在惊醒世人:婚姻不是儿戏,要慎之又慎。
真相很少是纯粹的,也从不简单。
译文:处理事情应该宽大平和,而不能有松散懈怠的毛病;处世贵在严格,而不能过于激烈操切。赏析:做事如果松散懈怠,就会功败垂成。处世遵守规定是好事,但操之过急也会适得其反。
The applause on stage is my most precious gift.
I don’t follow trends. I set them.
The truth about the world, he said, is that anything is possible. Had you not seen it all from birth and thereby bled it of its strangeness it would appear to you for what it is, a hat trick in a medicine show, a fevered dream, a trance bepopulate with chimeras having neither analogue nor precedent, an itinerant carnival, a migratory tentshow whose ultimate destination after many a pitch in many a mudded field is unspeakable and calamitous beyond reckoning.